The Upheaval : Acchev

Naik, Pundalik N.

The Upheaval : Acchev - 5th Edition - New Delhi Oxford University Press 2022 - xxxi, 144p. Soft/ Paper Bound

The novel has been described as one that "describes peasant life in the Ponda [sub-]district and shows what happens when a traditional society that lives by myths and rituals comes into contact with modern mechanised ways of life."

The first Konkani novel to be translated into English, Acchev is a landmark in the history of the language for its amplitude and depth.

Published in 1977 and the first Konkani novel to be translated into English, Acchev is a landmark in the history of the language for its amplitude and depth. It illumines peasant life in the Ponda district against the changing landscape of modernity and industrialization, which has fragmented village communities.

The novel is about a traditional agrarian society that lives by myths and unspoken rules, and how it comes into contact with modern mechanized ways of life. It provides insights into the sociological framework of rural Goa at the time of its liberation from Portuguese rule.

Critics have hailed this as ' a near-perfect work', and the elegant English translation retains the nuance, lilt, humor, and poetic rhythm of the original. This novel is an integral part of India's regional literatures. This rendering, part of a growing list of translation, will ensure a wider readership.

TRANSLATOR:

VIDYA PAL is a freelance journalist, who has won awards for translation, including the Kath Award and the Humnanscape Translation Award.

This is the first novel in Konkani, a persecuted and near-fugitive language in India, to be translated into English. It tells of a traditional, agrarian village in rural Goa that makes its first contact with a modern, mechanized way of living.


English

9780195660395


English, English Novel, ENGLISH FICTION

823 / NAI/UPE

Powered by Koha